Übersetzte CZ/SK-Aufgaben

    • Offizieller Beitrag

    Liebe Freunde der CZSK-Aufgaben,


    anbei ein paar Hinweise in eigener Sache.

    Sicher wird der eine oder andere sagen: „Das ist doch alles bekannt bzw. selbstverständlich.“

    Aber lieber einmal mehr darauf hingewiesen, als daß sich jemand Mühe macht, die nicht notwendig wäre.

    Alle Arbeiten an CZSK-Aufgaben von tschechischen bzw. slowakischen Autoren, die ich hier veröffentliche, laufen nach folgendem Muster ab.


    Ich prüfe die Aufgabe auf fehlende Fahrzeuge und gleiche diese mit der Original-Fahrzeugliste ab.

    Fahrzeuge, die in der Fahrzeugliste nicht enthalten sind, versuche ich im Netz zu finden.

    Sofern nicht zu finden, tausche ich aus.

    Diese Consists findet Ihr im Ordner „Geänderte Consists“.

    Des weiteren Consists mit abweichenden Ordner- und eng_wag-Bezeichnungen.

    Alle im Netz gefundenen bzw. ausgetauschten Fahrzeuge findet Ihr in der „Lies mich deutsch“.

    Anschließend übersetze ich die Aufgabe ins Deutsche und erstelle eine *.act bzw. Openrails-act.

    Schließlich teste ich die komplette Aufgabe.


    Aus Gründen des Urheberrechts nehme ich an den Aufgaben keine Änderungen vor, es sei denn, sie enthalten Fehler, die die Spielbarkeit beeinträchtigen.


    Das bedeutet für Euch, daß Ihr, wenn Ihr die Aufgaben heruntergeladen habt, folgendes tun müßt:


    1.    Aufgabe installieren

    2.    Fehlende Fahrzeuge anhand der Originalfahrzeugliste ergänzen

    3.    Danach noch fehlende Fahrzeuge mit der „Lies mich deutsch“ und den geänderten Consists abgleichen und ergänzen

    4.    Deutsche *.act bzw. Openrails-act einfügen

    5.    Ggf. Zusatzhinweise beachten


    Gute Fahrt wünscht

    Cris


    P.S. Hier noch 2 Links, die Euch helfen können, wenn Ihr Fahrzeuge sucht:

    msts.virel.eu

    Trainset Midrafon

    Straßenbahn fährt mit Licht.
    Straßenbahn stinket nicht.